top

ARRL版アマチュアコード (The Radio Amateur's Code)

 「アマチュアコード」というものを聞いたことがある方は多いと思いますが、これに「ARRL版」があるのをご存知ですか?

日本で知られている、JARLの定めたものは5つの文言からなっていますが、こちらは6つ。日本語訳が(ざっと調べたところ)載っているサイトがなかったので、拙訳で恐縮ですが、紹介したいと思います(この話は随分前に、某3エリアのOMから教えていただきました)。


The Radio Amateur isアマチュア無線家は・・・
CONSIDERATE
He/[She] never knowingly operates in such a way as to lessen the pleasure of others.
思いやりを持つこと
 自分がアマチュア無線をやる時、他のハムの楽しみを邪魔してはいけません。
LOYAL
He/[She] offers loyalty, encouragement and support to other amateurs, local clubs, the IARU Radio Society in his/[her] country, through which Amateur Radio in his/[her] country is represented nationally and internationally.
義理堅くあること
 他のハムや地域のクラブに対し、忠実であり、励みとなり、支え合いましょう。自国を代表するアマチュア無線協会(※1)に対しても同じです。
PROGRESSIVE
He/[She] keeps his/[her] station up to date. It is well-built and efficient. His/[Her] operating practice is above reproach.
進歩的であること
 機能的でしっかりとした設備を使い、またその更新を怠らないようにしましょう。また、瑕疵のない、万全な運用をせねばなりません。
FRIENDLY
He/[She] operates slowly and patiently when requested; offers friendly advice and counsel to beginners; kind assistance, cooperation and consideration for the interests of others. These are the marks of the amateur spirit.
親切であること
 アマチュア精神にのっとり、相手からの要請に応じてゆっくりと運用する、初心者に対して優しくアドバイスをしたり相談に乗ったりする、他の人のしていることにも配慮し、協力し、力を添える、など、心がけましょう。これこそがアマチュア精神の本質的特徴です。
BALANCED
Radio is a hobby, never interfering with duties owed to family, job, school or community.
バランスが大切だ
 無線は、趣味です。家庭、職、学業や地域社会の仕事に差し障るようではいけません。
PATRIOTIC
His/[Her] station and skills are always ready for service to country and community.
奉仕的であること(※2)
 アマチュア無線家は、その設備や技術を以て、万が一のときには国や地域社会に貢献できるよう、常に備えておかねばなりません。
訳註

※1・・・日本で言うJARLのような団体を指すようです。

※2・・・本来Patrioticは「愛国的」と訳されますが、現在の我が国では誤解を招きかねないため、敢えてこのようにしました。

出典

http://www.arrl.org/amateur-code 2017/03/03閲覧

翻訳

JR2KHB(2017/03/03 第1版)


 日本語としての読みやすさ重視で、相当意訳してしまいました。それでもまだ、噛み砕けていない所、日本語にはまらず飛ばしたところ、逆に原文にないがニュアンス上付け足した所が多々あり、かなり「甘い」訳になってしまっているのは確かで・・・。

inserted by FC2 system